quarta-feira, 11 de dezembro de 2013

Para naum cair asiono os travoins e a bicicleta pahra

Tivese eu mais nada que fazer e divertir me ia a provar que a lihngua portugueza naum presiza de mais do que vinte e tries letras para que todas as palavras posam ser escritas sem quaisquer duhvidas quanto ao seu significado. E ainda retiraria os sies sedilhados, o duplo hese e todos os asentos grahficos. E tambeim tentaria acabar com situasoins que me paresem duvidozas, como o uzo do sie como hese antes dos is e dos es. E o uzo do hese como zie, em prejuhijo deste. O agah teria um forte incremento de uzo, jah que pasaria a asentuar palavras esdruhxulas e agudas.

Alehm disto ainda reporia formas de distinsaum de outras palavras que jah foram abolidas em acordos anteriores, como puarto, local de abrigo de embarcasoins, e porto, forma verbal do verbo portar. E cuar, colorasaum, diferente de cor, falar sem recurso a auxihlio escrito. Embora alterando a forma de escrita da sidade invicta para Puarto, em conformidade com a palavra asima escrita, manter lhe ia a letra maihuscula, tal como aos restantes nomes prohprios.

Jah sei que haverah outras situasoins que naum tardaraum a apontar me, mas acredito que delas posa dar boa conta em favor desta causa.

7 comentários:

  1. Naum, naum hah nesesidade de dobrar emes nem de uzar eses depois de ties :P

    (Anda aqui um gaijo a esforsar se para encontrar temas interesantes de escrita e depois chegam aqui e viram as costas. Has de ter muitos friendes)

    ResponderEliminar
  2. Ai agora tb queres impôr um AO à língua inglesa ou não a reconheces quando aparece escrita à tua frente?

    ResponderEliminar
  3. Ora então opina lá tu, se em português é necessário distinguir entre para, forma verbal, e para, preposição, porque é que em inglês não é necessário distinguir entre still, parado e still, ainda, ou entre milhentos outros casos? Defendes a simplificação ou a definição até ao átomo?

    ResponderEliminar
  4. Defendo a não-aplicação do AO de 1990 na Língua Portuguesa, devido às suas inúmeras incoerências e casos excepcionais; tu sabes disto e deste assunto não falo mais contigo.

    ResponderEliminar
  5. Ora o que eu tentei encontrar, assim sem me esforçar muito, foi uma forma de escrita simples e sem casos excecionais. E parece-me possível.

    Fez-te sorrir, ao menos? :)

    ResponderEliminar
  6. De simples, não tem nada. Ou colocar um "h" para acentuar graficamente uma palavra é mais simples do que um "´"? Eu não acho.
    Não, não me fez sorrir, confesso. Mas se te parece possível, escreve assim. Como disse, sobre este assunto não te comento mais.

    ResponderEliminar

Dá mais uma chapada, mas com jeitinho